Al-Ma'arij

Change Language
Change Surah
Change Recitation

Thai: King Fahad Quran Complex

Play All
# Translation Ayah
1 มีคนหนึ่งได้ขอการลงโทษที่จะต้องเกิดขึ้นอย่างแน่นอน سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ
2 สำหรับบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธานั้นไม่มีผู้ปัดป้องใด ๆ ให้พ้นจาการลงโทษไปได้ لِّلْكَافِرينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ
3 (การลงโทษนั้น) มาจากอัลลอฮฺ ผู้เป็นเจ้าของแห่งทางขึ้นสู่เบื้องสูง مِّنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ
4 มะลาอิกะฮฺและอัรรูหฺ (ญิบริล) จะขึ้นไปหาพระองค์ในวันหนึ่งซึ่งกำหนดของมันเท่ากับห้าหมื่นปี (ของโลกดุนยานี้) تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ
5 ดังนั้นเจ้าจงอดทนด้วยความอดทนที่ดีงามเถิด فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا
6 แท้จริงพวกเขา (มุชริกีน)มองเห็นการลงโทษว่าเป็นเรื่องห่างไกล إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا
7 แต่ว่าเราเห็นมัน (การลงโทษ) นั้นเป็นเรื่องใกล้ وَنَرَاهُ قَرِيبًا
8 วันที่ท้องฟ้าจะเป็นเช่นทองแดงที่หลอมละลาย يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاء كَالْمُهْلِ
9 และบรรดาภูเขาจะเป็นเช่นขนสัตว์ที่ปลิวว่อน وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ
10 และมิตรสหายจะไม่ถามถึงกัน وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا
11 ถึงแม้ว่าพวกเขาจะประสานสายตาซึ่งกันและกันก็ตาม ผู้ประพฤติชั่วก็ใคร่จะไถ่ตน ให้พ้นจากการลงโทษของอัลลอฮฺในวันนั้นด้วยบุตรหลานของเขา يُبَصَّرُونَهُمْ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ
12 และด้วยภริยาของเขา และด้วยพี่น้องของเขา وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ
13 และด้วยญาติพี่น้องของเขา ซึ่งได้ให้ที่พักอาศัยแก่เขา وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْويهِ
14 และด้วยผู้ที่อยู่ในแผ่นดินทั้งมวล เพื่อที่จะให้เขารอดพ้นจากการลงโทษ وَمَن فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ
15 ไม่เลยทีเดียว แท้จริงมันเป็นไฟนรกที่ลุกโซน كَلَّا إِنَّهَا لَظَى
16 หนังศีรษะถูกลอก ออก (เพราะความร้อนของไฟนรก) نَزَّاعَةً لِّلشَّوَى
17 มันจะเรียกผู้ที่ผินหลัง และหันห่างจากความจริง تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّى
18 และสะสมทรัพย์สินและปิดบังไว้ وَجَمَعَ فَأَوْعَى
19 แท้จริงมนุษย์นั้นถูกบังเกิดมาเป็นคนหวั่นไหว إِنَّ الْإِنسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا
20 เมื่อความทุกข์ยากประสบแก่เขา ก็ตีโพยตีพายกลัดกลุ้ม إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا
21 และเมื่อคุณความดีประสบแก่เขา ก็หวงแหน وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا
22 นอกจากบรรดาผู้กระทำละหมาด إِلَّا الْمُصَلِّينَ
23 บรรดาผู้ที่ดำรงมั่นอยู่ในการทำละหมาดของพวกเขาเป็นประจำ الَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ
24 และบรรดาผู้ที่ในทรัพย์สินของพวกเขามีส่วนที่ถูกกำหนดไว้ وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ
25 สำหรับผู้ที่เอ่ยขอและผู้ที่ไม่เอ่ยขอ لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ
26 และบรรดาผู้ที่เชื่อมั่นต่อวันแห่งการตอบแทน (วันกิยามะฮฺ) وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ
27 และบรรดาผู้ที่มีความหวาดหวั่นต่อการลงโทษแห่งพระเจ้าของพวกเขา وَالَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ
28 แท้จริงการลงโทษแห่งพระเจ้าของพวกเขาไม่เป็นที่ปลอดภัย إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ
29 และบรรดาผู้ที่ระวังรักษาทวารของพวกเขา وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ
30 นอกจากแก่คู่ครองของพวกเขา หรือที่มือขวาของพวกเขาครอบครองในลักษณะเช่นนั้นพวกเขาจะไม่เป็นผู้ที่ถูกตำหนิ إِلَّا عَلَى أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ
31 ดังนั้นผู้ใดล่วงละเมิดนอกเหนือไปจากนั้น ชนเหล่านั้นพวกเขาเป็นผู้ละเมิด فَمَنِ ابْتَغَى وَرَاء ذَلِكَ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الْعَادُونَ
32 และบรรดาผู้ที่ระวังรักษาสิ่งที่ได้รับมอบหมาย (อะมานะฮฺ) ของพวกเขาและคำมั่นสัญญาของพวกเขา وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ
33 และบรรดาผู้ที่ดำรงมั่นต่อการเป็นพยานของพวกเขา وَالَّذِينَ هُم بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ
34 และบรรดาผู้ที่ดำรงรักษาในการละหมาดของพวกเขา وَالَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ
35 ชนเหล่านั้นจะอยู่ในสวนสวรรค์อันหลากหลายเป็นผู้ได้รับเกียรติ أُوْلَئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُّكْرَمُونَ
36 มีอะไรเกิดขึ้นแก่บรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาที่วิ่งกระหืดกระหอบมายังเจ้า (มุฮัมมัด) فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ
37 พวกเขานั่งเป็นกลุ่ม ๆ ทางขวาหรือทางซ้ายของเจ้า عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ
38 แต่ละคนในหมู่พวกเขาต่างก็อยากจะเข้าไปอยู่ในสวนสวรรค์อันสุขสำราญกระนั้นหรือ ? أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ
39 ไม่เลยทีเดียวแท้จริงเราได้สร้างพวกเขาจากสิ่งที่พวกเขารู้กันดี كَلَّا إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ
40 ข้าขอสาบานต่อพระเจ้าแห่งบรรดาทิศตะวันออก และบรรดาทิศตะวันตกว่า แท้จริงเรา (อัลลอฮฺ) เป็นผู้เดชานุภาพอย่างแน่นอน فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ
41 ต่อการที่เราจะเปลี่ยนตัวแทนซึ่งดีกว่าพวกเขาและเราจะไม่เป็นผู้หมดความสามารถ عَلَى أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
42 ดังนั้น เจ้าจงปล่อยพวกเขาให้มั่วสุมและหลงระเริง จนกว่าพวกเขาจะได้พบกับวัน (กิยามะฮฺ) ของพวกเขา ซึ่งพวกเขาถูกสัญญาไว้ فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّى يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ
43 วันที่พวกเขาจะออกมาจากหลุมฝังศพอย่างรีบเร่งคล้ายกับพวกเขาวิ่งกรูไปยังเจว็ดของพวกเขา يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَى نُصُبٍ يُوفِضُونَ
44 สายตาของพวกเขาละห้อยเศร้าสลดความอัปยศปกคลุมพวกเขา นั่นคือวันที่พวกเขาถูกสัญญาไว้ خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ذَلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ
;