An-Nazi'at

Change Language
Change Surah
Change Recitation

Turkish: Elmalili Hamdi Yazir

Play All
# Translation Ayah
1 Andolsun şiddetle çekip çıkaranlara, وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا
2 Usulcacık çekenlere, وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا
3 Yüzüp yüzüp gidenlere, وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا
4 Yarışıp geçenlere, فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا
5 Derken bir iş çevirenlere kasem olsun (ki kıyamet var). فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا
6 O gün deprem sarsar, يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ
7 Onu ikinci bir sarsıntı izler. تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ
8 Yürekler vardır, o gün kaygıdan hoplar. قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ
9 Gözler kalkmaz saygıdan. أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ
10 Diyorlar ki: "Biz tekrar eski halimize mi döndürülecekmişiz? يَقُولُونَ أَئِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ
11 "Biz, çürümüş kemikler olduktan sonra ha?" أَئِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةً
12 "Öyleyse bu çok zararlı bir dönüştür." dediler. قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ
13 Fakat o bir tek haykırıştır. فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ
14 Bir de bakarsın hepsi meydandadır. فَإِذَا هُم بِالسَّاهِرَةِ
15 Musa'nın haberi sana geldi mi? هَلْ أتَاكَ حَدِيثُ مُوسَى
16 Hani Rabbi ona kutsal vaadi Tuva'da seslenmişti: إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى
17 "Haydi, demişti, git Firavun'a, çünkü o çok azdı." اذْهَبْ إِلَى فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَى
18 De ki: İster misin arınasın? فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَى أَن تَزَكَّى
19 Seni Rabbinin yoluna ileteyim de ondan korkasın. وَأَهْدِيَكَ إِلَى رَبِّكَ فَتَخْشَى
20 Musa Firavun'a o büyük mucizeyi gösterdi. فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَى
21 Fakat Firavun yalanladı, karşı geldi. فَكَذَّبَ وَعَصَى
22 Sonra koşarak dönüp gitti. ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَى
23 Derken adamlarını topladı da bağırdı: فَحَشَرَ فَنَادَى
24 "Ben sizin en yüce Rabbinizim" dedi. فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَى
25 Allah da onu tuttu, dünya ve ahiret azabıyla yakalayıverdi. فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَى
26 Kuşkusuz bunda, saygı duyacaklar için bir ibret vardır. إِنَّ فِي ذَلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَى
27 Yaratılışça siz mi daha çetinsiniz, yoksa gök mü? Onu Allah bina etti. أَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاء بَنَاهَا
28 Tavanını yükseltti, onu bir düzene koydu. رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا
29 Gecesini kararttı, kuşluğunu çıkardı. وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا
30 Bundan sonra da yeryüzünü döşedi. وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَلِكَ دَحَاهَا
31 Ondan suyunu ve otlağını çıkardı. أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءهَا وَمَرْعَاهَا
32 Dağlarını oturttu. وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا
33 Sizin ve hayvanlarınızın geçimi için. مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ
34 Fakat o her şeyi bastıran büyük felaket geldiği vakit, فَإِذَا جَاءتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَى
35 O, insanın neyin peşinde koştuğunu anladığı gün, يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ مَا سَعَى
36 Gören kimseler için cehennem hortlatıldığı vakit, وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَن يَرَى
37 Artık her kim azgınlık etmiş, فَأَمَّا مَن طَغَى
38 Ve dünya hayatını tercih etmişse, وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا
39 Kuşkusuz onun varacağı yer cehennemdir. فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَى
40 Kim de Rabbinin divanında durmaktan korkmuş, nefsini boş heveslerden menetmiş ise, وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَى
41 Kuşkusuz onun varacağı yer cennettir. فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَى
42 Sana o kıyameti soruyorlar, ne zaman kopacak diye. يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا
43 Sen nerde, onu anlatmak nerde?! فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَاهَا
44 Onun son ilmi Rabbine aittir. إِلَى رَبِّكَ مُنتَهَاهَا
45 Sen ancak ondan korkacak olanları uyarıcısın. إِنَّمَا أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَاهَا
46 Onlar o kıyameti görecekleri gün sanki dünyada bir akşam veya kuşluğundan başka durmamışa dönecekler. كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا
;