Az-Zariyat

Change Language
Change Surah
Change Recitation

English: Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

Play All
# Translation Ayah
1 By the scattering Dhariyat; وَالذَّارِيَاتِ ذَرْوًا
2 And the laden Hamilat; فَالْحَامِلَاتِ وِقْرًا
3 And the steady Jariyat; فَالْجَارِيَاتِ يُسْرًا
4 And the distributors of command, فَالْمُقَسِّمَاتِ أَمْرًا
5 Verily, that which you are promised is surely true. إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌ
6 And verily, Ad-Din is sure to occur. وَإِنَّ الدِّينَ لَوَاقِعٌ
7 By the heaven full of Hubuk, وَالسَّمَاء ذَاتِ الْحُبُكِ
8 Certainly, you have different ideas. إِنَّكُمْ لَفِي قَوْلٍ مُّخْتَلِفٍ
9 Turned aside therefrom is he who is turned aside. يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ
10 Cursed be Al-Kharrasun قُتِلَ الْخَرَّاصُونَ
11 Who are under a cover of Sahun, الَّذِينَ هُمْ فِي غَمْرَةٍ سَاهُونَ
12 They ask: "When will be the Day of Ad-Din" يَسْأَلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ الدِّينِ
13 (It will be) a Day when they will be Yuftanun in the Fire! يَوْمَ هُمْ عَلَى النَّارِ يُفْتَنُونَ
14 "Taste you your trial! This is what you used to ask to be hastened!" ذُوقُوا فِتْنَتَكُمْ هَذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تَسْتَعْجِلُونَ
15 Verily, those who have Taqwa will be in the midst of Gardens and Springs, إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
16 Taking joy in the things which their Lord has given them. Verily, they were before this doers of good. آخِذِينَ مَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَلِكَ مُحْسِنِينَ
17 They used to sleep but little by night. كَانُوا قَلِيلًا مِّنَ اللَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ
18 And in the hours before dawn, they were asking for forgiveness. وَبِالْأَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ
19 And in their wealth there was the right of the Sa'il and the Mahrum. وَفِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ
20 And on the earth are signs for those who have faith with certainty. وَفِي الْأَرْضِ آيَاتٌ لِّلْمُوقِنِينَ
21 And also in yourselves. Will you not then see وَفِي أَنفُسِكُمْ أَفَلَا تُبْصِرُونَ
22 And in the heaven is your provision, and that which you are promised. وَفِي السَّمَاء رِزْقُكُمْ وَمَا تُوعَدُونَ
23 Then by the Lord of the heaven and the earth, it is the truth, just as you can speak. فَوَرَبِّ السَّمَاء وَالْأَرْضِ إِنَّهُ لَحَقٌّ مِّثْلَ مَا أَنَّكُمْ تَنطِقُونَ
24 Has the story reached you, of the honored guests of Ibrahim هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ الْمُكْرَمِينَ
25 When they came in to him and said: "Salaman!" He answered: "Salamun" and said: "You are a people unknown to me." إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَامًا قَالَ سَلَامٌ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ
26 Then he turned to his household, and brought out a roasted calf. فَرَاغَ إِلَى أَهْلِهِ فَجَاء بِعِجْلٍ سَمِينٍ
27 And placed it before them (saying): "Will you not eat" فَقَرَّبَهُ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
28 Then he conceived fear of them (when they ate not). They said: "Fear not." And they gave him glad tidings of a son having knowledge. فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً قَالُوا لَا تَخَفْ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ
29 Then his wife came forward with a loud voice; she smote her face, and said: "A barren old woman!" فَأَقْبَلَتِ امْرَأَتُهُ فِي صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌ
30 They said: "Even so says your Lord. Verily, He is the All-Wise, the All-Knower." قَالُوا كَذَلِكَ قَالَ رَبُّكِ إِنَّهُ هُوَ الْحَكِيمُ الْعَلِيمُ
31 (Ibrahim) said: "Then for what purpose you have come, O messengers" قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ
32 They said: "We have been sent to a people who are criminals." قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَى قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ
33 "To send down upon them stones of clay." لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن طِينٍ
34 "Marked by your Lord for transgressors." مُسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ
35 So We brought out from therein the believers. فَأَخْرَجْنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
36 But We found not there any household of the Muslims except one. فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِّنَ الْمُسْلِمِينَ
37 And We have left there a sign for those who fear the painful torment. وَتَرَكْنَا فِيهَا آيَةً لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ الْعَذَابَ الْأَلِيمَ
38 And in Musa, when We sent him to Fir`awn with a manifest authority. وَفِي مُوسَى إِذْ أَرْسَلْنَاهُ إِلَى فِرْعَوْنَ بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ
39 But (he) turned away along with his hosts, and said: "A sorcerer or a madman." فَتَوَلَّى بِرُكْنِهِ وَقَالَ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ
40 So We took him and his armies, and dumped them into the sea (Yamm), for he was blameworthy. فَأَخَذْنَاهُ وَجُنُودَهُ فَنَبَذْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ
41 And in `Ad when We sent against them the barren wind; وَفِي عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الرِّيحَ الْعَقِيمَ
42 It spared nothing that it reached, but blew it into broken spreads of rotten ruins. مَا تَذَرُ مِن شَيْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَالرَّمِيمِ
43 And in Thamud, when they were told: "Enjoy yourselves for a while!" وَفِي ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا حَتَّى حِينٍ
44 But they insolently defied the command of their Lord, so the Sa`iqah overtook them while they were looking. فَعَتَوْا عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ وَهُمْ يَنظُرُونَ
45 Then they were unable to rise up, nor could they help themselves. فَمَا اسْتَطَاعُوا مِن قِيَامٍ وَمَا كَانُوا مُنتَصِرِينَ
46 (So were) the people of Nuh before them. Verily, they were a people who were rebellious. وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ
47 With Hands We constructed the heaven. Verily, We are able to expand the vastness of space thereof. وَالسَّمَاء بَنَيْنَاهَا بِأَيْدٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ
48 And We have made the earth a Firash; how excellent spreader (thereof) are We! وَالْأَرْضَ فَرَشْنَاهَا فَنِعْمَ الْمَاهِدُونَ
49 And of everything We have created pairs, that you may remember. وَمِن كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ
50 So, flee to Allah. Verily, I am a plain warner to you from Him. فَفِرُّوا إِلَى اللَّهِ إِنِّي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
51 And set not up any other god along with Allah. Verily, I am a plain warner to you from Him. وَلَا تَجْعَلُوا مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ إِنِّي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
52 Likewise, no Messenger came to those before them but they said: "A sorcerer or a madman!" كَذَلِكَ مَا أَتَى الَّذِينَ مِن قَبْلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُوا سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ
53 Have they transmitted this saying to these Nay, they are themselves a people transgressing beyond bounds! أَتَوَاصَوْا بِهِ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ
54 So turn away from them, you are not blameworthy. فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَا أَنتَ بِمَلُومٍ
55 And remind, for verily, the reminding profits the believers. وَذَكِّرْ فَإِنَّ الذِّكْرَى تَنفَعُ الْمُؤْمِنِينَ
56 And I created not the Jinn and mankind except that they should worship Me. وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالْإِنسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ
57 I seek not any provision from them nor do I ask that they should feed Me. مَا أُرِيدُ مِنْهُم مِّن رِّزْقٍ وَمَا أُرِيدُ أَن يُطْعِمُونِ
58 Verily, Allah is the All-Provider, Owner of power, the Most Strong. إِنَّ اللَّهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِينُ
59 And verily, for those who do wrong, there is a portion of torment like to the evil portion of torment (which came for) their likes (of old); so let them not ask Me to hasten on! فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذَنُوبًا مِّثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَابِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ
60 Then woe to those who disbelieve from their Day which they have been promised. فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا مِن يَوْمِهِمُ الَّذِي يُوعَدُونَ
;