Al-Qamar

Change Language
Change Surah
Change Recitation

English: Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

Play All
# Translation Ayah
1 The Hour has drawn near, and the moon has been cleft asunder. اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانشَقَّ الْقَمَرُ
2 And if they see an Ayah, they turn away and say: "This is magic, Mustamir." وَإِن يَرَوْا آيَةً يُعْرِضُوا وَيَقُولُوا سِحْرٌ مُّسْتَمِرٌّ
3 They denied and followed their own lusts. And every matter will be settled. وَكَذَّبُوا وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءهُمْ وَكُلُّ أَمْرٍ مُّسْتَقِرٌّ
4 And indeed there has come to them news wherein there is Muzdajar. وَلَقَدْ جَاءهُم مِّنَ الْأَنبَاء مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ
5 Perfect wisdom, but warners benefit them not. حِكْمَةٌ بَالِغَةٌ فَمَا تُغْنِ النُّذُرُ
6 So withdraw from them. The Day that the caller will call (them) to a terrible thing. فَتَوَلَّ عَنْهُمْ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ إِلَى شَيْءٍ نُّكُرٍ
7 They will come forth, with humbled eyes from (their) graves as if they were locusts spread abroad, خُشَّعًا أَبْصَارُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُّنتَشِرٌ
8 Hastening towards the caller. The disbelievers will say: "This is a hard Day." مُّهْطِعِينَ إِلَى الدَّاعِ يَقُولُ الْكَافِرُونَ هَذَا يَوْمٌ عَسِرٌ
9 The people of Nuh denied (their Messenger) before them. They rejected Our servant and said: "A madman!" Wazdujir. كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا عَبْدَنَا وَقَالُوا مَجْنُونٌ وَازْدُجِرَ
10 Then he invoked his Lord (saying): "I have been overcome, so help (me)!" فَدَعَا رَبَّهُ أَنِّي مَغْلُوبٌ فَانتَصِرْ
11 So, We opened the gates of the heaven with water Munhamir. فَفَتَحْنَا أَبْوَابَ السَّمَاء بِمَاء مُّنْهَمِرٍ
12 And We caused springs to gush forth from the earth. So, the waters met for a matter predestined. وَفَجَّرْنَا الْأَرْضَ عُيُونًا فَالْتَقَى الْمَاء عَلَى أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ
13 And We carried him on a (ship) made of planks and nails (Dusur) وَحَمَلْنَاهُ عَلَى ذَاتِ أَلْوَاحٍ وَدُسُرٍ
14 Floating under Our Eyes, a reward for him who had been rejected! تَجْرِي بِأَعْيُنِنَا جَزَاء لِّمَن كَانَ كُفِرَ
15 And indeed, We have left this as a sign. Then is there any that will remember وَلَقَد تَّرَكْنَاهَا آيَةً فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
16 Then how (terrible) was My torment and My warnings فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
17 And We have indeed made the Qur'an easy to understand and remember; then is there anyone who will remember وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
18 `Ad denied; then how was My torment and My warnings كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
19 Verily, We sent against them a violently cold (Sarsar) wind on a day of calamity, continuous. إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِي يَوْمِ نَحْسٍ مُّسْتَمِرٍّ
20 Plucking out men as if they were uprooted stems of date palms. تَنزِعُ النَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنقَعِرٍ
21 Then, how was My torment and My warnings فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
22 And We have indeed made the Qur'an easy to understand and remember; then is there any that will remember وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
23 Thamud denied the warnings. كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِالنُّذُرِ
24 And they said: "A man, alone among us -- shall we follow him Truly, then we should be in error and distress!" فَقَالُوا أَبَشَرًا مِّنَّا وَاحِدًا نَّتَّبِعُهُ إِنَّا إِذًا لَّفِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ
25 "Is it that the Reminder is sent to him alone from among us Nay, he is an insolent liar!" أَأُلْقِيَ الذِّكْرُ عَلَيْهِ مِن بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ
26 Tomorrow they will come to know who is the liar, the insolent one! سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَّنِ الْكَذَّابُ الْأَشِرُ
27 Verily, We are sending the she-camel as a test for them. So watch them, and be patient! إِنَّا مُرْسِلُو النَّاقَةِ فِتْنَةً لَّهُمْ فَارْتَقِبْهُمْ وَاصْطَبِرْ
28 And inform them that the water is to be shared between (her and) them, each one's right to drink being established (by turns). وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ الْمَاء قِسْمَةٌ بَيْنَهُمْ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ
29 But they called their comrade and he took (a sword) and killed (her). فَنَادَوْا صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَى فَعَقَرَ
30 Then, how was My torment and My warnings فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
31 Verily, We sent against them a single Sayhah, and they became like straw Al-Muhtazir. إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَكَانُوا كَهَشِيمِ الْمُحْتَظِرِ
32 And indeed, We have made the Qur'an easy to understand and remember; then is there any that will remember وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
33 The people of Lut denied the warnings. كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ بِالنُّذُرِ
34 Verily, We sent against them Hasib (a violent storm of stones), except the family of Lut, them We saved in the last hour of the night, إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّا آلَ لُوطٍ نَّجَّيْنَاهُم بِسَحَرٍ
35 As a favor from Us. Thus do We reward him who gives thanks. نِعْمَةً مِّنْ عِندِنَا كَذَلِكَ نَجْزِي مَن شَكَرَ
36 And he indeed had warned them of Our punishment, but they doubted the warnings! وَلَقَدْ أَنذَرَهُم بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا بِالنُّذُرِ
37 And they indeed sought to shame his guests. So, We blinded their eyes (saying), "Then taste you My torment and My warnings." وَلَقَدْ رَاوَدُوهُ عَن ضَيْفِهِ فَطَمَسْنَا أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ
38 And verily, an abiding torment seized them early in the morning. وَلَقَدْ صَبَّحَهُم بُكْرَةً عَذَابٌ مُّسْتَقِرٌّ
39 Then taste you My torment and My warnings. فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ
40 And indeed, We have made the Qur'an easy to understand and remember; then is there any that will remember وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
41 And indeed, warnings came to the people of Fir`awn. وَلَقَدْ جَاء آلَ فِرْعَوْنَ النُّذُرُ
42 (They) denied all Our signs, so We seized them with a punishment of the Almighty, All-Capable. كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَاهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُّقْتَدِرٍ
43 Are your disbelievers better than these Or have you immunity in the Divine Scriptures أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِّنْ أُوْلَئِكُمْ أَمْ لَكُم بَرَاءةٌ فِي الزُّبُرِ
44 Or say they: "We are a great multitude, victorious" أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُّنتَصِرٌ
45 Their multitude will be put to flight, and they will show their backs. سَيُهْزَمُ الْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ الدُّبُرَ
46 Nay, but the Hour is their appointed time, and the Hour will be more grievous and more bitter. بَلِ السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَالسَّاعَةُ أَدْهَى وَأَمَرُّ
47 Verily, the criminals are in error and will burn. إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ
48 The Day they will be dragged on their faces into the Fire (it will be said to them): "Taste you the touch of Hell!" يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِي النَّارِ عَلَى وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا مَسَّ سَقَرَ
49 Verily, We have created all things with Qadar. إِنَّا كُلَّ شَيْءٍ خَلَقْنَاهُ بِقَدَرٍ
50 And Our commandment is but one as the twinkling of an eye. وَمَا أَمْرُنَا إِلَّا وَاحِدَةٌ كَلَمْحٍ بِالْبَصَرِ
51 And indeed, We have destroyed your likes; then is there any that will remember وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
52 And everything they have done is noted in Az-Zubur. وَكُلُّ شَيْءٍ فَعَلُوهُ فِي الزُّبُرِ
53 And everything, small and large, is written down. وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُسْتَطَرٌ
54 Verily, those who have Taqwa, will be in the midst of Gardens and Rivers. إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَهَرٍ
55 In a seat of truth, near the Muqtadir King. فِي مَقْعَدِ صِدْقٍ عِندَ مَلِيكٍ مُّقْتَدِرٍ
;