Al-Hijr

Change Language
Change Surah
Change Recitation

Persian: Baha'oddin Khorramshahi

Play All
# Translation Ayah
1 الر الف لام راء این آیات کتاب آسمانی و قرآن مبین است‌ الَرَ تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ وَقُرْآنٍ مُّبِينٍ
2 چه بسا کافران آرزو کنند که کاش مسلمان بودند رُّبَمَا يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُواْ لَوْ كَانُواْ مُسْلِمِينَ
3 رهایشان کن تا بخورند و بهره‌مند شوند، و آرزوها سرگرمشان بدارد، زودا که بدانند ذَرْهُمْ يَأْكُلُواْ وَيَتَمَتَّعُواْ وَيُلْهِهِمُ الأَمَلُ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
4 و ما [اهل‌] هیچ شهری را نابود نکردیم مگر آنکه اجل مکتوب و معینی داشت‌ وَمَا أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلاَّ وَلَهَا كِتَابٌ مَّعْلُومٌ
5 هیچ امتی از اجلش پیش و پس نیفتد مَّا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِرُونَ
6 و گفتند ای کسی که قرآن بر او نازل شده است، به یقین تو دیوانه‌ای‌ وَقَالُواْ يَا أَيُّهَا الَّذِي نُزِّلَ عَلَيْهِ الذِّكْرُ إِنَّكَ لَمَجْنُونٌ
7 و اگر راست می‌گویی چرا فرشتگان را برای ما نمی‌آوری؟ لَّوْ مَا تَأْتِينَا بِالْمَلائِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
8 [باید بدانند که‌] ما فرشتگان را جز به حق نازل نمی‌کنیم، و در آن صورت هم [که نازل کنیم‌] مهلت نخواهند یافت‌ مَا نُنَزِّلُ الْمَلائِكَةَ إِلاَّ بِالحَقِّ وَمَا كَانُواْ إِذًا مُّنظَرِينَ
9 همانا ما قرآن را نازل کرده‌ایم و ما خود نگهبان آنیم‌ إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُ لَحَافِظُونَ
10 و به راستی پیش از تو [پیامبرانی‌] به میان امتهای نخستین فرستاده‌ایم‌ وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ فِي شِيَعِ الأَوَّلِينَ
11 و هیچ پیامبری برای آنان نیامد مگر آنکه او را ریشخند می‌کردند وَمَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلاَّ كَانُواْ بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ
12 بدین‌سان آن را در دل گناهکاران راه می‌دهیم‌ كَذَلِكَ نَسْلُكُهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ
13 [که‌] به آن ایمان نمی‌آورند، و سنت پیشینیان [نیز چنین‌] گذشته است‌ لاَ يُؤْمِنُونَ بِهِ وَقَدْ خَلَتْ سُنَّةُ الأَوَّلِينَ
14 و اگر بر آنان دری از [درهای‌] آسمان می‌گشودیم و آنان به آن عروج می‌کردند وَلَوْ فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًا مِّنَ السَّمَاء فَظَلُّواْ فِيهِ يَعْرُجُونَ
15 باز بی‌شبهه می‌گفتند ما فقط چشم‌بندی شده‌ایم، بلکه قومی جادوزده هستیم‌ لَقَالُواْ إِنَّمَا سُكِّرَتْ أَبْصَارُنَا بَلْ نَحْنُ قَوْمٌ مَّسْحُورُونَ
16 و به راستی در آسمان برجهایی آفریدیم و آن را در چشم تماشاگران آراستیم‌ وَلَقَدْ جَعَلْنَا فِي السَّمَاء بُرُوجًا وَزَيَّنَّاهَا لِلنَّاظِرِينَ
17 و از [دستبرد] هر شیطان مطرودی محفوظ داشتیم‌ وَحَفِظْنَاهَا مِن كُلِّ شَيْطَانٍ رَّجِيمٍ
18 مگر کسی که دزدانه [رازی‌] بشنود، که شهابی روشن در پی او خواهد افتاد إِلاَّ مَنِ اسْتَرَقَ السَّمْعَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ مُّبِينٌ
19 و زمین را گسترانیدیم و در آن کوههای استوار در انداختیم و در آن از هر چیز سنجیده‌ای رویانیدیم‌ وَالأَرْضَ مَدَدْنَاهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ وَأَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ شَيْءٍ مَّوْزُونٍ
20 و در آن برای شما و برای آنان که شما روزی‌دهشان نیستید، زیستمایه‌ها پدید آوردیم‌ وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَايِشَ وَمَن لَّسْتُمْ لَهُ بِرَازِقِينَ
21 و هیچ چیز نیست مگر آنکه گنجینه‌هایش نزد ماست، و جز به اندازه معین از آن پدید نمی‌آوریم‌ وَإِن مِّن شَيْءٍ إِلاَّ عِندَنَا خَزَائِنُهُ وَمَا نُنَزِّلُهُ إِلاَّ بِقَدَرٍ مَّعْلُومٍ
22 و بادهای بارآور را فرستادیم و از آسمان آبی فرو فرستادیم، آنگاه شما را از آن سیراب کردیم و شما خزانه‌دار آن نیستید لَوَاقِحَ فَأَنزَلْنَا مِنَ السَّمَاء مَاء فَأَسْقَيْنَاكُمُوهُ وَمَا أَنتُمْ لَهُ بِخَازِنِينَ
23 و ماییم که زنده می‌داریم و می‌میرانیم و ما بازمانده [جاوید]ایم‌ وَإنَّا لَنَحْنُ نُحْيِي وَنُمِيتُ وَنَحْنُ الْوَارِثُونَ
24 و پیشینیان و پسینیان‌شما را به خوبی می‌شناسیم‌ وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَقْدِمِينَ مِنكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَأْخِرِينَ
25 و بی‌گمان پروردگارت آنان را محشور می‌گرداند، که او فرزانه داناست‌ وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ إِنَّهُ حَكِيمٌ عَلِيمٌ
26 و انسان [/ آدم‌] را از گل خشک بازمانده از لجنی بویناک آفریده‌ایم‌ وَلَقَدْ خَلَقْنَا الإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ
27 و پیشتر جن [/ابلیس‌] را از آتشباد آفریده بودیم‌ وَالْجَآنَّ خَلَقْنَاهُ مِن قَبْلُ مِن نَّارِ السَّمُومِ
28 و چنین بود که پروردگارت به فرشتگان فرمود من آفریننده انسانی از گل خشک بازمانده از لجنی بویناک هستم‌ وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلاَئِكَةِ إِنِّي خَالِقٌ بَشَرًا مِّن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ
29 پس چون او را سامان دادم و در آن از روح خود دمیدم در برابر او به سجده در افتید فَإِذَا سَوَّيْتُهُ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُواْ لَهُ سَاجِدِينَ
30 آنگاه فرشتگان همگی سجده بردند فَسَجَدَ الْمَلآئِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ
31 مگر ابلیس که از اینکه از سجده‌کنندگان باشد، سر باززد إِلاَّ إِبْلِيسَ أَبَى أَن يَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ
32 فرمود ای ابلیس تو را چه می‌شود که از سجده‌کنندگان نیستی؟ قَالَ يَا إِبْلِيسُ مَا لَكَ أَلاَّ تَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ
33 گفت من کسی نیستم که به انسانی که از گل خشک بازمانده از لجنی بویناکش آفریده‌ای، سجده برم‌ قَالَ لَمْ أَكُن لِّأَسْجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقْتَهُ مِن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ
34 فرمود پس از آن [بهشت‌] بیرون شو که تو مطرودی‌ قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ
35 و تا روز جزا بر تو لعنت باد وَإِنَّ عَلَيْكَ اللَّعْنَةَ إِلَى يَوْمِ الدِّينِ
36 گفت پروردگارا پس مرا تا روزی که [همگان‌] برانگیخته شوند، مهلت ده‌ قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِي إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ
37 فرمود تو از مهلت یافتگانی‌ قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ الْمُنظَرِينَ
38 تا روز و هنگام معین‌ إِلَى يَومِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ
39 گفت پروردگارا از آنجا که مرا فریفتی، در روی زمین در نظر آنان [بدی را نیک‌] خواهم آراست، و همگی آنان را به گمراهی خواهم کشاند قَالَ رَبِّ بِمَا أَغْوَيْتَنِي لأُزَيِّنَنَّ لَهُمْ فِي الأَرْضِ وَلأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ
40 مگر آن بندگان اخلاص یافته‌ات را إِلاَّ عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ
41 فرمود این راهی است که تا به پیشگاه من مستقیم است‌ قَالَ هَذَا صِرَاطٌ عَلَيَّ مُسْتَقِيمٌ
42 بدان که بر بندگان [خالص‌] من دست نخواهی یافت، مگر کسانی از گمراهان که از تو پیروی کنند إِنَّ عِبَادِي لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَانٌ إِلاَّ مَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْغَاوِينَ
43 و بی‌گمان جهنم میعادگاه همگی آنان است‌ وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوْعِدُهُمْ أَجْمَعِينَ
44 که هفت طبقه دارد و بخشی جدا کرده از آنان خاص هر طبقه است‌ لَهَا سَبْعَةُ أَبْوَابٍ لِّكُلِّ بَابٍ مِّنْهُمْ جُزْءٌ مَّقْسُومٌ
45 [اما] پرهیزگاران در باغها[ی بهشتی‌] و چشمه‌سارانند إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
46 [به آنان گویند] به سلامت و در امن و امان به آنجا درآیید ادْخُلُوهَا بِسَلاَمٍ آمِنِينَ
47 و از سینه‌های آنان هر گونه کینه‌ای را می‌زداییم، و دوستانه بر تختها رویاروی بنشینند وَنَزَعْنَا مَا فِي صُدُورِهِم مِّنْ غِلٍّ إِخْوَانًا عَلَى سُرُرٍ مُّتَقَابِلِينَ
48 نه به آنان در آنجا خستگی و ماندگی رسد، و نه از آنجا بیرونشان کنند لاَ يَمَسُّهُمْ فِيهَا نَصَبٌ وَمَا هُم مِّنْهَا بِمُخْرَجِينَ
49 به بندگان من خبر ده که من آمرزگار مهربانم‌ نَبِّئْ عِبَادِي أَنِّي أَنَا الْغَفُورُ الرَّحِيمُ
50 و [در جای خود] عذاب من هم عذابی دردناک است‌ وَ أَنَّ عَذَابِي هُوَ الْعَذَابُ الأَلِيمَ
51 و به آنان از مهما[نا]ن ابراهیم خبر ده‌ وَنَبِّئْهُمْ عَن ضَيْفِ إِ بْراَهِيمَ
52 هنگامی که [فرشتگان‌] بر او وارد شدند و سلام گفتند، گفت ما از شما هراسانیم‌ إِذْ دَخَلُواْ عَلَيْهِ فَقَالُواْ سَلامًا قَالَ إِنَّا مِنكُمْ وَجِلُونَ
53 گفتند مترس ما تو را به فرزندی دانا بشارت می‌دهیم‌ قَالُواْ لاَ تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلامٍ عَلِيمٍ
54 گفت با وجود اینکه پیری من بالا گرفته است به من بشارت می‌دهید، چگونه بشارتی به من می‌دهید؟ قَالَ أَبَشَّرْتُمُونِي عَلَى أَن مَّسَّنِيَ الْكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ
55 گفتند ما به راستی و درستی به تو بشارت می‌دهیم، از نومیدان مباش‌ قَالُواْ بَشَّرْنَاكَ بِالْحَقِّ فَلاَ تَكُن مِّنَ الْقَانِطِينَ
56 گفت و جز گمراهان کسی از رحمت پروردگارش نومید نمی‌شود قَالَ وَمَن يَقْنَطُ مِن رَّحْمَةِ رَبِّهِ إِلاَّ الضَّآلُّونَ
57 گفت ای فرشتگان حال، کار و بار شما چیست؟ قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ
58 گفتند ما به سروقت قومی گنهکار فرستاده شده‌ایم‌ قَالُواْ إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَى قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ
59 غیر از آل لوط که ما رهاننده همگی آنان هستیم‌ إِلاَّ آلَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمْ أَجْمَعِينَ
60 مگر همسرش که مقدر کرده‌ایم که از واپس‌ماندگان [در عذاب‌] باشد إِلاَّ امْرَأَتَهُ قَدَّرْنَا إِنَّهَا لَمِنَ الْغَابِرِينَ
61 آنگاه چون فرشتگان به نزد آل لوط آمدند فَلَمَّا جَاء آلَ لُوطٍ الْمُرْسَلُونَ
62 [لوط] گفت شما گروهی ناشناس هستید قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ
63 گفتند نه، بلکه ما چیزی را که آنان در آن تردید می‌کردند، برای تو آورده‌ایم‌ قَالُواْ بَلْ جِئْنَاكَ بِمَا كَانُواْ فِيهِ يَمْتَرُونَ
64 و [همان‌] حق را برایت آورده‌ایم و ما راستگوییم‌ وَأَتَيْنَاكَ بَالْحَقِّ وَإِنَّا لَصَادِقُونَ
65 پس پاسی از شب گذشته، خانواده‌ات را همراه ببر و از پی آنان روان شو، و هیچ یک از شما باز پس ننگرد، و به جایی که به شما دستور داده می‌شود روانه شوید فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِّنَ اللَّيْلِ وَاتَّبِعْ أَدْبَارَهُمْ وَلاَ يَلْتَفِتْ مِنكُمْ أَحَدٌ وَامْضُواْ حَيْثُ تُؤْمَرُونَ
66 و این امر را با او در میان گذاشتیم که بامدادان ریشه اینان برکنده خواهد شد وَقَضَيْنَا إِلَيْهِ ذَلِكَ الأَمْرَ أَنَّ دَابِرَ هَؤُلاء مَقْطُوعٌ مُّصْبِحِينَ
67 و [از سوی دیگر] مردم شهر شادی کنان باز آمدند وَجَاء أَهْلُ الْمَدِينَةِ يَسْتَبْشِرُونَ
68 [لوط] گفت اینان مهمانان من هستند، مرا رسوا مسازید قَالَ إِنَّ هَؤُلاء ضَيْفِي فَلاَ تَفْضَحُونِ
69 و از خداوند پروا کنید و مرا خوار و خفیف مسازید وَاتَّقُوا اللّهَ وَلاَ تُخْزُونِ
70 گفتند مگر تو را از [مهمان کردن‌] مردمان نهی نکرده بودیم؟ قَالُوا أَوَلَمْ نَنْهَكَ عَنِ الْعَالَمِينَ
71 گفت اگر [از طریق مشروع‌] کاری دارید، اینها دختران من هستند قَالَ هَؤُلاء بَنَاتِي إِن كُنتُمْ فَاعِلِينَ
72 سوگند به جان تو که آنان [قوم لوط] در سر مستی‌شان سرگشته بودند لَعَمْرُكَ إِنَّهُمْ لَفِي سَكْرَتِهِمْ يَعْمَهُونَ
73 آنگاه هنگام طلوع آفتاب، بانگ مرگبار آنان را فرو گرفت‌ فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُشْرِقِينَ
74 و آن را زیر و زبر کردیم و بر آن سنگپاره‌هایی از سنگ گل فرو باریدیم‌ فَجَعَلْنَا عَالِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن سِجِّيلٍ
75 در این امر برای اشارت‌دانان مایه‌های عبرت است‌ إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَاتٍ لِّلْمُتَوَسِّمِينَ
76 و [آثار] آن [شهر] بر سرراهی پایدار است‌ وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٍ مُّقيمٍ
77 بی‌گمان در این امر برای مؤمنان مایه عبرت است‌ إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَةً لِّلْمُؤمِنِينَ
78 و اهل ایکه ستمکار بودند وَإِن كَانَ أَصْحَابُ الأَيْكَةِ لَظَالِمِينَ
79 از این روی از آنان انتقام گرفتیم و آنها بر سر راهی آشکار هستند فَانتَقَمْنَا مِنْهُمْ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٍ مُّبِينٍ
80 و به راستی که "اهل حجر" پیامبران را دروغ‌زن شمردند وَلَقَدْ كَذَّبَ أَصْحَابُ الحِجْرِ الْمُرْسَلِينَ
81 و معجزات خود را به آنان بخشیدیم ولی از آنها رویگردان بودند وَآتَيْنَاهُمْ آيَاتِنَا فَكَانُواْ عَنْهَا مُعْرِضِينَ
82 و از کوهها خانه‌هایی [برای خود] می‌تراشیدند که در امان بمانند وَكَانُواْ يَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا آمِنِينَ
83 آنگاه بامدادان بانگ مرگبار آنان را فرو گرفت‌ فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ
84 و دستاوردشان [عذاب الهی را] از آنان باز نداشت‌ فَمَا أَغْنَى عَنْهُم مَّا كَانُواْ يَكْسِبُونَ
85 و ما آسمانها و زمین و آنچه در میان آنهاست جز به حق نیافریده‌ایم، و قیامت آمدنی است، پس [از آنان‌] در گذر و گذشتی نیکو پیشه کن‌ وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا إِلاَّ بِالْحَقِّ وَإِنَّ السَّاعَةَ لآتِيَةٌ فَاصْفَحِ الصَّفْحَ الْجَمِيلَ
86 همانا پروردگارت آفرینشگر داناست‌ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ الْخَلاَّقُ الْعَلِيمُ
87 و به راستی که به تو سبع‌المثانی و [همگی‌] قرآن عظیم را بخشیدیم‌ وَلَقَدْ آتَيْنَاكَ سَبْعًا مِّنَ الْمَثَانِي وَالْقُرْآنَ الْعَظِيمَ
88 به چیزی که اصنافی از آنان را به آن بهره‌مند گردانده‌ایم، چشم مدوز، و غم‌خوار آنان مباش و با مؤمنان فروتنی کن‌ لاَ تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ إِلَى مَا مَتَّعْنَا بِهِ أَزْوَاجًا مِّنْهُمْ وَلاَ تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِلْمُؤْمِنِينَ
89 و بگو منم که هشداردهنده آشکارم‌ وَقُلْ إِنِّي أَنَا النَّذِيرُ الْمُبِينُ
90 همچنانکه [عذاب را] بر تفرقه‌گرایان نیز نازل کرده‌ایم‌ كَمَا أَنزَلْنَا عَلَى المُقْتَسِمِينَ
91 کسانی که قرآن را بخش بخش کردند الَّذِينَ جَعَلُوا الْقُرْآنَ عِضِينَ
92 سوگند به پروردگارت که از همگی آنان خواهیم پرسید فَوَرَبِّكَ لَنَسْأَلَنَّهُمْ أَجْمَعِيْنَ
93 از آنچه می‌کرده‌اند عَمَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ
94 پس آنچه دستور یافته‌ای آشکار کن و از مشرکان روی بگردان‌ فَاصْدَعْ بِمَا تُؤْمَرُ وَأَعْرِضْ عَنِ الْمُشْرِكِينَ
95 ما تو را از [شر] ریشخندکنندگان کفایت [و حمایت‌] می‌کنیم‌ إِنَّا كَفَيْنَاكَ الْمُسْتَهْزِئِينَ
96 کسانی که در جنب خداوند به خدایی دیگر قائلند، زودا که [حقیقت را] بدانند الَّذِينَ يَجْعَلُونَ مَعَ اللّهِ إِلـهًا آخَرَ فَسَوْفَ يَعْمَلُونَ
97 و به خوبی می‌دانیم که از آنچه می‌گویند دلتنگ می‌شوی‌ وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدْرُكَ بِمَا يَقُولُونَ
98 پس سپاسگزارانه پروردگارت را تسبیح گوی و از ساجدان باش‌ فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَكُن مِّنَ السَّاجِدِينَ
99 و پروردگارت را بپرست تا تو را مرگ فرارسد وَاعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّى يَأْتِيَكَ الْيَقِينُ
;