At-Tur

Change Language
Change Surah
Change Recitation

Persian: Mohammad Kazem Moezzi

Play All
# Translation Ayah
1 سوگند به طور وَالطُّورِ
2 و نامه نوشته‌ وَكِتَابٍ مَّسْطُورٍ
3 در پوستی گسترده‌ فِي رَقٍّ مَّنشُورٍ
4 و خانه آبادان‌ وَالْبَيْتِ الْمَعْمُورِ
5 و پوش افراشته‌ وَالسَّقْفِ الْمَرْفُوعِ
6 و دریای آکنده‌ وَالْبَحْرِ الْمَسْجُورِ
7 همانا عذاب پروردگار تو است فرودآینده‌ إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِعٌ
8 نیستش دورکننده‌ مَا لَهُ مِن دَافِعٍ
9 روزی که خزد آسمان خزیدنی‌ يَوْمَ تَمُورُ السَّمَاء مَوْرًا
10 و روان شوند کوه‌ها روان شدنی‌ وَتَسِيرُ الْجِبَالُ سَيْرًا
11 پس وای در آن روز بر تکذیب‌کنندگان‌ فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
12 آنان که در سرگرمیی بازی کنند الَّذِينَ هُمْ فِي خَوْضٍ يَلْعَبُونَ
13 روزی که رانده شوند بسوی آتش دوزخ راندنی‌ يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَى نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا
14 این است آن آتش که بودید بدان تکذیب می‌کردید هَذِهِ النَّارُ الَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ
15 پس آیا جادوئی است این یا شما نمی‌بینید أَفَسِحْرٌ هَذَا أَمْ أَنتُمْ لَا تُبْصِرُونَ
16 بچشیدش که شکیبا شوید یا ناشکیبا یکسان است بر شما جز این نیست که پاداش داده می‌شوید آنچه را بودید می‌کردید اصْلَوْهَا فَاصْبِرُوا أَوْ لَا تَصْبِرُوا سَوَاء عَلَيْكُمْ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
17 همانا پرهیزکارانند در باغها و نعمتها إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَعِيمٍ
18 برخوردارند از آنچه دادشان پروردگارشان و بازداشت ایشان را پروردگارشان از عذاب دوزخ‌ فَاكِهِينَ بِمَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَاهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ
19 بخورید و بیاشامید گوارا بدانچه بودید می‌کردید كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
20 تکیه کنند بر تختهائی به صف‌آورده و همسر گردانیدیمشان با حورعین (سفید پوستان چشم درشت) مُتَّكِئِينَ عَلَى سُرُرٍ مَّصْفُوفَةٍ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ
21 و آنان که ایمان آوردند و پیروی کردند ایشان را فرزندانشان به ایمان پیوستیم بدیشان فرزندانشان را و نکاستیمشان از کردارشان چیزی هر مردی است بدانچه فراهم آورده است گروگان‌ وَالَّذِينَ آمَنُوا وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَانٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَا أَلَتْنَاهُم مِّنْ عَمَلِهِم مِّن شَيْءٍ كُلُّ امْرِئٍ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌ
22 و کمک کردیمشان به میوه و گوشتی از آنچه هوس کنند وَأَمْدَدْنَاهُم بِفَاكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
23 بربایند از همدیگر جامی را (یا بستیزند با هم در جامی) که نه هرزه است در آن و نه گناه‌آوری‌ يَتَنَازَعُونَ فِيهَا كَأْسًا لَّا لَغْوٌ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌ
24 و گردش کنند بر ایشان پسرانی گوئیا آنانند مرواریدی پوشیده‌ وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَّهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَّكْنُونٌ
25 و روی آورد برخی از ایشان به برخی پرسش‌کنان‌ وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَسَاءلُونَ
26 گفتند همانا ما بودیم پیش از این در خاندان خویش هراسان‌ قَالُوا إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِي أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ
27 پس منّت نهاد خدا بر ما و نگهداشت ما را از عذاب نفوذکننده‌ فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَانَا عَذَابَ السَّمُومِ
28 که ما بودیم از پیش می‌خواندیمش همانا او است نکوکار مهربان‌ إِنَّا كُنَّا مِن قَبْلُ نَدْعُوهُ إِنَّهُ هُوَ الْبَرُّ الرَّحِيمُ
29 پس یادآوری کن که نیستی تو قسم به نعمت پروردگارت پیش‌گوئی و نه دیوانه‌ فَذَكِّرْ فَمَا أَنتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍ
30 یا گویند شاعری است که چشم به راهیم بدو گردش روزگار را (یا پیش‌آمدهای مرگ) أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَّتَرَبَّصُ بِهِ رَيْبَ الْمَنُونِ
31 بگو چشم به راه باشید که منم با شما از چشم به راهان‌ قُلْ تَرَبَّصُوا فَإِنِّي مَعَكُم مِّنَ الْمُتَرَبِّصِينَ
32 یا دستورشان دهد خردهاشان بدین بلکه ایشانند گروهی گردنکش‌ أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَامُهُم بِهَذَا أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ
33 یا گویند پرداختش (پرداخت این سخن را) بلکه ایمان نیارند أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُ بَل لَّا يُؤْمِنُونَ
34 پس بیارند داستانی همانندش اگر هستند راستگویان‌ فَلْيَأْتُوا بِحَدِيثٍ مِّثْلِهِ إِن كَانُوا صَادِقِينَ
35 یا آفریده شدند بی چیزی یا ایشانند آفرینندگان‌ أَمْ خُلِقُوا مِنْ غَيْرِ شَيْءٍ أَمْ هُمُ الْخَالِقُونَ
36 یا آفریدند آسمانها و زمین را بلکه ایشان یقین ندارند أَمْ خَلَقُوا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بَل لَّا يُوقِنُونَ
37 یا نزد ایشان است گنجهای پروردگار تو یا ایشانند فرمانفرمایان (فرمانروایان) أَمْ عِندَهُمْ خَزَائِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ الْمُصَيْطِرُونَ
38 یا آنان را است نردبانی که بشنوند بر آن پس بیارد شنونده ایشان به فرمانروائی آشکار أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ
39 یا او را است دختران و شما را است پسران‌ أَمْ لَهُ الْبَنَاتُ وَلَكُمُ الْبَنُونَ
40 یا پرسیشان پاداشی پس ایشانند از هزینه سنگین‌باران‌ أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ
41 یا نزد ایشان است ناپیدا پس ایشان می‌نویسند أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ
42 یا خواهند نیرنگی را پس آنان که کفر ورزیدند ایشانند فریب‌دادگان‌ أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدًا فَالَّذِينَ كَفَرُوا هُمُ الْمَكِيدُونَ
43 یا ایشان را است خدائی بجز خدا منزّه است خدا از آنچه شرک می‌ورزند أَمْ لَهُمْ إِلَهٌ غَيْرُ اللَّهِ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ
44 و اگر بینند پاره‌ای را از آسمان فرودآینده گویند ابری است انبوه‌ وَإِن يَرَوْا كِسْفًا مِّنَ السَّمَاء سَاقِطًا يَقُولُوا سَحَابٌ مَّرْكُومٌ
45 پس بگذارشان تا برسند به روزشان که در آن به صاعقه سوزند فَذَرْهُمْ حَتَّى يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي فِيهِ يُصْعَقُونَ
46 روزی که بی‌نیاز نگرداند از ایشان نیرنگشان چیزی را و نه یاری شوند يَوْمَ لَا يُغْنِي عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ
47 و همانا آنان را که ستم کردند عذابی است نارسیده بدان (نزدیک بدان) و لیکن بیشترشان نمی‌دانند وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا عَذَابًا دُونَ ذَلِكَ وَلَكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
48 و شکیبا شو برای فرمان پروردگار خویش که توئی پیش چشم ما و تسبیح گوی به سپاس پروردگارت گاهی که برخیزی‌ وَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ
49 و از شب پس تسبیح گویش و پشت سر ستارگان‌ وَمِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَارَ النُّجُومِ
;