An-Najm

Change Language
Change Surah
Change Recitation

Persian: Mohammad Kazem Moezzi

Play All
# Translation Ayah
1 سوگند به ستاره گاهی که فرود آید وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَى
2 نه گمراه شد یار شما و نه گم گشت‌ مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَى
3 و نه سخن گوید از روی هوس‌ وَمَا يَنطِقُ عَنِ الْهَوَى
4 نیست آن جز سروشی که وحی شود إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْيٌ يُوحَى
5 بیاموختش کسی که سخت‌نیروها است‌ عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوَى
6 نیرومندی پس استوار شد ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَى
7 و او است بر افق فراتر وَهُوَ بِالْأُفُقِ الْأَعْلَى
8 سپس نزدیک شد پس فرود آمد ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّى
9 تا شد اندازه پهنای دو کمان یا نزدیکتر فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَى
10 پس وحی فرستاد بسوی بنده خویش آنچه وحی فرستاد فَأَوْحَى إِلَى عَبْدِهِ مَا أَوْحَى
11 دروغ نگفت دل آنچه را دید مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَى
12 آیا ستیزه کنید با او بر آنچه می‌بیند أَفَتُمَارُونَهُ عَلَى مَا يَرَى
13 و هر آینه دید او را باری دیگر وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَى
14 نزد درخت سدرة المنتهی‌ عِندَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهَى
15 که نزد آن است بهشت جایگاه‌ عِندَهَا جَنَّةُ الْمَأْوَى
16 گاهی که پوشانید سدره را آنچه پوشانید إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَى
17 نلغزید دیده و نه سرکشی کرد مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَى
18 همانا دید از آیتهای پروردگار خویش بزرگتر را لَقَدْ رَأَى مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَى
19 آیا دیدید شما لات و عزّی‌ أَفَرَأَيْتُمُ اللَّاتَ وَالْعُزَّى
20 و منوة سیّمین دیگر را وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْرَى
21 آیا شما را است نرینه و او را است مادینه‌ أَلَكُمُ الذَّكَرُ وَلَهُ الْأُنثَى
22 این است آن هنگام بخش‌کردنی ناهنجار تِلْكَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِيزَى
23 نیست آن مگر نامهائی که نامیدید آنها را شما و پدران شما نفرستاده است خدا بدانها فرمانروائیی پیروی نکنند جز گمان را و آنچه هوس کند دلها و هر آینه بیامدشان از پروردگارشان راهنما إِنْ هِيَ إِلَّا أَسْمَاء سَمَّيْتُمُوهَا أَنتُمْ وَآبَاؤُكُم مَّا أَنزَلَ اللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَانٍ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَمَا تَهْوَى الْأَنفُسُ وَلَقَدْ جَاءهُم مِّن رَّبِّهِمُ الْهُدَى
24 یا انسان را است آنچه آرزو کند أَمْ لِلْإِنسَانِ مَا تَمَنَّى
25 پس خدا را است انجام و آغاز فَلِلَّهِ الْآخِرَةُ وَالْأُولَى
26 و بسا فرشتگانی در آسمانها که بی‌نیاز نگرداند شفاعتشان چیزی را مگر پس از آنکه دستور دهد خدا به هر که خواهد و خوشنود شود وَكَم مِّن مَّلَكٍ فِي السَّمَاوَاتِ لَا تُغْنِي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا إِلَّا مِن بَعْدِ أَن يَأْذَنَ اللَّهُ لِمَن يَشَاء وَيَرْضَى
27 همانا آنان که ایمان نیارند به آخرت نامند فرشتگان را به نام (نامیدن) ماده‌ إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ لَيُسَمُّونَ الْمَلَائِكَةَ تَسْمِيَةَ الْأُنثَى
28 نیستشان بدان دانشی پیروی نکنند جز گمان را و همانا گمان بی‌نیاز نگرداند از حقّ چیزی را وَمَا لَهُم بِهِ مِنْ عِلْمٍ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَإِنَّ الظَّنَّ لَا يُغْنِي مِنَ الْحَقِّ شَيْئًا
29 پس روی برتاب از آنکه روی گردانید از یاد ما و نخواست جز زندگانی دنیا فَأَعْرِضْ عَن مَّن تَوَلَّى عَن ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا
30 این است اندازه رسیدنشان به دانش همانا پروردگار تو داناتر است بدانکه گم شود از راهش و او است داناتر بدانکه راه یافت‌ ذَلِكَ مَبْلَغُهُم مِّنَ الْعِلْمِ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَدَى
31 و خدا را است آنچه در آسمانها و آنچه در زمین است تا پاداش دهد آنان را که بد کردند بدانچه کردند و پاداش دهد آنان را که نکو کردند به نکوئی‌ وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ أَسَاؤُوا بِمَا عَمِلُوا وَيَجْزِيَ الَّذِينَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَى
32 آنان که دوری گزینند گناهان بزرگ را و ناشایسته‌ها را (پرده‌دریها را) جز اندیشه گناه (یا گناه خرد) همانا پروردگار تو پهناور است آمرزش او و او داناتر است به شما گاهی که پدید آورد شما را از زمین و گاهی که شما نهان بودید در شکمهای مادران خویش پس خویشتن را نستائید (پاک نشمرید) او است داناتر بدانکه پرهیز کرد الَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الْإِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ إِلَّا اللَّمَمَ إِنَّ رَبَّكَ وَاسِعُ الْمَغْفِرَةِ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنشَأَكُم مِّنَ الْأَرْضِ وَإِذْ أَنتُمْ أَجِنَّةٌ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ فَلَا تُزَكُّوا أَنفُسَكُمْ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اتَّقَى
33 آیا دیدی آن را که روی برتافت‌ أَفَرَأَيْتَ الَّذِي تَوَلَّى
34 و بخشید اندکی و خودداری کرد وَأَعْطَى قَلِيلًا وَأَكْدَى
35 آیا نزد او است علم ناپیدا پس او می‌بیند أَعِندَهُ عِلْمُ الْغَيْبِ فَهُوَ يَرَى
36 یا آگهی داده نشد بدانچه در نامه‌های موسی است‌ أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَى
37 و ابراهیم که وفا کردار است‌ وَإِبْرَاهِيمَ الَّذِي وَفَّى
38 که برندارد هیچ گنهباری بار دگری را أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى
39 و آنکه نیست انسان را جز آنچه بکوشد (یا بدود) وَأَن لَّيْسَ لِلْإِنسَانِ إِلَّا مَا سَعَى
40 و آنکه کوشش او زود است دیده شود وَأَنَّ سَعْيَهُ سَوْفَ يُرَى
41 پس پاداش داده شودش پاداش رساتر ثُمَّ يُجْزَاهُ الْجَزَاء الْأَوْفَى
42 و آنکه بسوی پروردگار تو است پایان‌ وَأَنَّ إِلَى رَبِّكَ الْمُنتَهَى
43 و آنکه او است که بخندانید و بگریانید وَأَنَّهُ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَى
44 و آنکه او است که میرانید و زنده ساخت‌ وَأَنَّهُ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا
45 و آنکه او آفرید دو جفت را نر و ماده‌ وَأَنَّهُ خَلَقَ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَى
46 از چکّه آبی گاهی که ریخته گردد مِن نُّطْفَةٍ إِذَا تُمْنَى
47 و آنکه بر او است پدیدآوردن دیگر وَأَنَّ عَلَيْهِ النَّشْأَةَ الْأُخْرَى
48 و آنکه او بی‌نیاز کرد و نگاه داشت‌ وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَى وَأَقْنَى
49 و آنکه او است پروردگار شعری (ستاره است) وَأَنَّهُ هُوَ رَبُّ الشِّعْرَى
50 و آنکه او نابود ساخت عاد نخستین را وَأَنَّهُ أَهْلَكَ عَادًا الْأُولَى
51 و ثمود را بجای نگذارد وَثَمُودَ فَمَا أَبْقَى
52 و قوم نوح را از پیش که ایشان بودند ستمگرتر و سرکش‌تر وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ إِنَّهُمْ كَانُوا هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَى
53 و باژگون‌شدگان را فرود آورد وَالْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَى
54 پس پوشانیدش آنچه پوشانید فَغَشَّاهَا مَا غَشَّى
55 پس به کدام نعمتهای پروردگار خویش می‌ستیزی‌ فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكَ تَتَمَارَى
56 این است بیم‌دهنده از بیم‌دهندگان پیشین‌ هَذَا نَذِيرٌ مِّنَ النُّذُرِ الْأُولَى
57 نزدیک گشت نزدیک شونده‌ أَزِفَتْ الْآزِفَةُ
58 نیستش جز خدا گشاینده‌ لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ اللَّهِ كَاشِفَةٌ
59 آیا از این داستان شگفت مانید أَفَمِنْ هَذَا الْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ
60 و خندید و نگریید وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ
61 و شمائید ناآگهان‌ وَأَنتُمْ سَامِدُونَ
62 پس سجده کنید برای خدا و ستایش کنید فَاسْجُدُوا لِلَّهِ وَاعْبُدُوا
;