An-Nabaa

Change Language
Change Surah
Change Recitation

Turkish: Yasar Nuri Ozturk

Play All
# Translation Ayah
1 Hangi şeyden sorup duruyorlar birbirlerine? عَمَّ يَتَسَاءلُونَ
2 O büyük haberden mi? عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ
3 Ki onda tartışma içindedirler. الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ
4 Hayır, sandıkları gibi değil! Yakında bilecekler. كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
5 Hayır, hayır! Düşündükleri gibi değil, yakında bilecekler. ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
6 Biz bu yeryüzünü bir beşik yapmadık mı? أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ مِهَادًا
7 Dağları birer kazık yapmadık mı? وَالْجِبَالَ أَوْتَادًا
8 Sizleri çiftler olarak yarattık. وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجًا
9 Sizin uykunuzu bir dinlenme/bir rahatlama/bir tür ölüm yaptık. وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا
10 Geceyi bir giysi yaptık. وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ لِبَاسًا
11 Gündüzü, geçim için çalışma zamanı yaptık. وَجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًا
12 Üstünüzde yedi sağlam/aşınmaz kurduk. وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا
13 Bir de parıl parıl parlayan kandil yerleştirdik. وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا
14 Sıkarak su çıkaranlardan şarıl şarıl bir su indirdik, وَأَنزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاء ثَجَّاجًا
15 Ki çıkaralım onlardan dâneler ve otlar; لِنُخْرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَبَاتًا
16 Ve içiçe girmiş bağlar-bahçeler. وَجَنَّاتٍ أَلْفَافًا
17 Hiç kuşkusuz, o ayırma ve hüküm günü kesin olarak belirlenmiştir. إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا
18 Sûra üfürüldüğü gün, bölükler halinde geleceksiniz. يَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا
19 Gök açılmış, kapı kapı oluvermiştir. وَفُتِحَتِ السَّمَاء فَكَانَتْ أَبْوَابًا
20 Dağlar yürütülmüş, bir serap oluvermiştir. وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا
21 Cehennem, bir gözetleme yeri olmuştur. إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا
22 Azgınlar için bir barınak. لِلْطَّاغِينَ مَآبًا
23 Devirlerce kalacaklardır içinde. لَابِثِينَ فِيهَا أَحْقَابًا
24 Ne bir serinlik tadacaklar ne de bir içecek. لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا
25 Sadece kaynar su, atık su, إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا
26 Çok uygun bir karşılık olarak. جَزَاء وِفَاقًا
27 Doğrusu onlar böyle bir hesap ummuyorlardı. إِنَّهُمْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ حِسَابًا
28 Ayetlerimizi pervasızca yalanlamışlardı. وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّابًا
29 Oysaki biz, her şeyi iyiden iyiye sayıp kitaplaştırmıştık. وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَابًا
30 "Hadi, tadıverin! Size azaptan başka bir şey asla artırmayacağız." فَذُوقُوا فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا
31 Takva sahipleri için bir kurtuluş ve bir zafer vardır. إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا
32 Sulak bahçeler, bağlar, üzümler, حَدَائِقَ وَأَعْنَابًا
33 Göğüsleri turunç gibi yaşıtlar, وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا
34 Dopdolu kadehler vardır. وَكَأْسًا دِهَاقًا
35 Orada ne bir boş söz duyarlar ne de bir yalan. لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّابًا
36 Rabbinden bir ödül, tam kıvamında bir bağış. جَزَاء مِّن رَّبِّكَ عَطَاء حِسَابًا
37 Göklerin, yerin ve bu ikisi arasındakilerin Rabbidir O! Rahman'dır. O'nun huzurunda söze cüret edemezler. رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرحْمَنِ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا
38 O gün, Rûh ve melekler saf bağlayıp kıyama geçerler. Rahman'ın izin verdiği dışındakiler konuşamazlar. O izin verilen, doğruyu söyler. يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرحْمَنُ وَقَالَ صَوَابًا
39 İşte budur hak olan gün! Artık dileyen, Rabbine varacak bir yol tutsun! ذَلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ فَمَن شَاء اتَّخَذَ إِلَى رَبِّهِ مَآبًا
40 Biz sizi yakın bir azap ile uyardık. Bir gündedir ki o, kişi kendi ellerinin önden gönderdiğine bakar ve küfre sapan şöyle der: "Keşke toprak olsaydım!" إِنَّا أَنذَرْنَاكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كُنتُ تُرَابًا
;