At-Takwir

Change Language
Change Surah
Change Recitation

German: A. S. F. Bubenheim and N. Elyas

Play All
# Translation Ayah
1 Wenn die Sonne umschlungen wird' إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ
2 und wenn die Sterne verstreut werden وَإِذَا النُّجُومُ انكَدَرَتْ
3 und wenn die Berge versetzt werden وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ
4 und wenn die trächtigen Kamelstuten vernachlässigt werden وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ
5 und wenn die wilden Tiere versammelt werden وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ
6 und wenn die Meere zum Überfließen gebracht werden وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ
7 und wenn die Seelen gepaart werden وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ
8 und wenn das lebendig begrabene Mädchen gefragt wird, وَإِذَا الْمَوْؤُودَةُ سُئِلَتْ
9 wegen welcher Sünde es getötet wurde, بِأَيِّ ذَنبٍ قُتِلَتْ
10 und wenn die Blätter aufgeschlagen werden وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ
11 und wenn der Himmel abgezogen wird وَإِذَا السَّمَاء كُشِطَتْ
12 und wenn die Hölle angefacht wird وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ
13 und wenn der (Paradies)garten nahe herangebracht wird, وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ
14 wird eine (jede) Seele erfahren, was sie vorgebracht hat. عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا أَحْضَرَتْ
15 Nein! Ich schwöre bei den sich Verbergenden, فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ
16 den Dahinziehenden und sich wieder Zeigenden الْجَوَارِ الْكُنَّسِ
17 und bei der Nacht, wenn sie anbricht, وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ
18 und bei dem Morgen, wenn er Atem schöpft: وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ
19 Dies sind wahrlich die Worte eines edlen Gesandten, إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
20 Besitzer von Kraft und beim Herrn des Thrones in Ansehen, ذِي قُوَّةٍ عِندَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ
21 dem man dort gehorcht und (der) vertrauenswürdig (ist). مُطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ
22 Und euer Gefährte ist kein Besessener. وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍ
23 Er hat ihn ja am deutlichen Gesichtskreis gesehen, وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ
24 und er hält nicht aus Geiz das Verborgene zurück. وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ
25 Und es sind nicht die Worte eines gesteinigten Satans. وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَجِيمٍ
26 Wo geht ihr denn hin? فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ
27 Es ist nur eine Ermahnung für die Weltenbewohner, إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ
28 für jemanden von euch, der sich recht verhalten will. لِمَن شَاء مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ
29 Und ihr könnt nicht wollen, außer daß Allah will, (Er), der Herr der Weltenbewohner. وَمَا تَشَاؤُونَ إِلَّا أَن يَشَاء اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ
;